犬と私の10の約束。
やべぇ・・感動した、泣きそうだ。
(つーかちょっと泣いた。)
3月15日から始まる、「犬と私の10の約束」。
内容は良く知らないんだが、この「10の約束」といやつが・・・。
ちょっと調べたら、原題(元ネタ)の「犬の十戒」って言うのがあって作者不詳のまま広く世界に伝わっている短篇詩でだそうな。
オレはたまたまニュースで映画の告知で見たんだが、この10の約束がとても・・・何と言うか心にしみてきて、めっちゃ犬を抱きしめたくなった。
いや、まぁ・・・犬飼ってないんだけどね、そもそもワンルームマンションで犬なんて飼えないんだしね。
ただ、昔犬飼ってて、その時の事を思い出したんだ。
けっこう駄目な飼い主だったなぁ・・・
かわいそうな事をした・・・もっと可愛がってあげればよかった。
そんなことを思い出した・・・。
「犬の10戒」
1. My life is likely to last ten to fifteen years.
Any separation from you will painful for me.
Remember that before you buy me.
私の寿命は、10年。長ければ15年。
何があっても最後まで、あなたのそばにおいてもらえますか。
私を飼う前に、どうかそのことをよく考えてください。
2. Give me time to understand what you want of me
あなたが私に望んでいることを、ちゃんと分かるようになるまで
少し時間をください。
3. Place your trust in me- it's crucial to my Well-being.
私を信頼して下さい......それが何より嬉しいのです。
4. Don't be angry at me for long and don't lock me up as punishment.
You have your work your entertainment and your friends.
I have only you.
私のことをずっと叱り続けたり、罰として閉じ込めたりしないで下さい。
あなたには仕事や楽しみもあるし、友達もいるけれど
私には....あなたしかいないのです。
5. Talk to me sometimes.
Even if I don't understand your words,
I understand your voice when it's speaking to me.
時には私に話しかけて下さい。
たとえ、あなたの話す言葉はわからなくても、
あなたの声を聞けば、私に何を言ってくれているのか、分かるのです。
6. Be aware that however you treat me, I'll never forget it.
私のことをいつもどんな風に扱っているか、考えてみてください。
あなたがしてくれたことを、私は決して忘れません。
7. Remember before you hit me that l have teeth
that could easily crushthe bones of your hand
but that I choose not to bite you.
私を叩く前に思い出して下さい。
私には、あなたの手の骨など簡単に噛み砕ける歯があるけれど、
決してあなたを噛まないようにしているということを。
8. Before you scold me for being uncooperative obstinate or lazy,
ask yourself if something might be bothering me.
Perhaps I'm not getting the right food
or I've been out in the sun too long
or my heart is getting
old and weak.
言うことをきかないとか、手におえないとか、怠け者だと叱る前に
そうさせてしまった原因が無かったか、思い起こしてください。
ちゃんとした食事をさせてもらっていたでしょうか
太陽が照りつけている中に、長い間放っておかれたことはなかったでしょうか
老いた私の心臓が弱っているせいで、動けないのかもしれません。
9. Take care of me when I get old ; you, too, will grow old
私が年老いても、どうか世話をして下さい。
私達はお互いに、同じように歳をとるのです。
10. Go with me on difficult journeys.
Never say, "I can't bear to watch it ." or " Let it happen in my absence."
Everything is easier for me if you are there.
Remember I love you.
最期のお別れの時には、どうか私のそばにいてください。
「つらくて見ていられない」とか「立ち会いたくない」とか
そんなこと、言わないでほしい。
あなたがそばにいてくれるなら、
私は、どんなことも安らかに受け入れます。
そして、どうぞ忘れないで。
私がいつまでも
あなたを愛していることを。
Author Unknown
作者不詳
(つーかちょっと泣いた。)
3月15日から始まる、「犬と私の10の約束」。
内容は良く知らないんだが、この「10の約束」といやつが・・・。
ちょっと調べたら、原題(元ネタ)の「犬の十戒」って言うのがあって作者不詳のまま広く世界に伝わっている短篇詩でだそうな。
オレはたまたまニュースで映画の告知で見たんだが、この10の約束がとても・・・何と言うか心にしみてきて、めっちゃ犬を抱きしめたくなった。
いや、まぁ・・・犬飼ってないんだけどね、そもそもワンルームマンションで犬なんて飼えないんだしね。
ただ、昔犬飼ってて、その時の事を思い出したんだ。
けっこう駄目な飼い主だったなぁ・・・
かわいそうな事をした・・・もっと可愛がってあげればよかった。
そんなことを思い出した・・・。
「犬の10戒」
1. My life is likely to last ten to fifteen years.
Any separation from you will painful for me.
Remember that before you buy me.
私の寿命は、10年。長ければ15年。
何があっても最後まで、あなたのそばにおいてもらえますか。
私を飼う前に、どうかそのことをよく考えてください。
2. Give me time to understand what you want of me
あなたが私に望んでいることを、ちゃんと分かるようになるまで
少し時間をください。
3. Place your trust in me- it's crucial to my Well-being.
私を信頼して下さい......それが何より嬉しいのです。
4. Don't be angry at me for long and don't lock me up as punishment.
You have your work your entertainment and your friends.
I have only you.
私のことをずっと叱り続けたり、罰として閉じ込めたりしないで下さい。
あなたには仕事や楽しみもあるし、友達もいるけれど
私には....あなたしかいないのです。
5. Talk to me sometimes.
Even if I don't understand your words,
I understand your voice when it's speaking to me.
時には私に話しかけて下さい。
たとえ、あなたの話す言葉はわからなくても、
あなたの声を聞けば、私に何を言ってくれているのか、分かるのです。
6. Be aware that however you treat me, I'll never forget it.
私のことをいつもどんな風に扱っているか、考えてみてください。
あなたがしてくれたことを、私は決して忘れません。
7. Remember before you hit me that l have teeth
that could easily crushthe bones of your hand
but that I choose not to bite you.
私を叩く前に思い出して下さい。
私には、あなたの手の骨など簡単に噛み砕ける歯があるけれど、
決してあなたを噛まないようにしているということを。
8. Before you scold me for being uncooperative obstinate or lazy,
ask yourself if something might be bothering me.
Perhaps I'm not getting the right food
or I've been out in the sun too long
or my heart is getting
old and weak.
言うことをきかないとか、手におえないとか、怠け者だと叱る前に
そうさせてしまった原因が無かったか、思い起こしてください。
ちゃんとした食事をさせてもらっていたでしょうか
太陽が照りつけている中に、長い間放っておかれたことはなかったでしょうか
老いた私の心臓が弱っているせいで、動けないのかもしれません。
9. Take care of me when I get old ; you, too, will grow old
私が年老いても、どうか世話をして下さい。
私達はお互いに、同じように歳をとるのです。
10. Go with me on difficult journeys.
Never say, "I can't bear to watch it ." or " Let it happen in my absence."
Everything is easier for me if you are there.
Remember I love you.
最期のお別れの時には、どうか私のそばにいてください。
「つらくて見ていられない」とか「立ち会いたくない」とか
そんなこと、言わないでほしい。
あなたがそばにいてくれるなら、
私は、どんなことも安らかに受け入れます。
そして、どうぞ忘れないで。
私がいつまでも
あなたを愛していることを。
Author Unknown
作者不詳
コメント